Владимир Борисов: У хорошего писателя не бывает синонимов
“Хороший язык – это почти физическое удовольствие, как от вкуса ягод во рту. К сожалению, сейчас мы теряем это ощущение”, - говорит актер Владимир Борисов, недавно представивший на суд зрителей “литературные чтения” произведений Василия Шукшина, Василия Белова и Бориса Шергина.
Владимир Николаевич был одним из ведущих актеров Народного театра под руководством Бориса Фурнэ. Борисова многое связывает с выборгской Детской школой искусств, где и состоялись чтения: нередко Владимир Николаевич участвовал в работе над спектаклями школы. Артист работает в Петербурге, гастролирует по стране; уже шесть лет в питерском арт-кафе “Подвал Бродячей собаки” с неизменным успехом идет его моноспектакль “Пять рассказов Шукшина” - за эту работу Владимир Борисов стал лауреатом премии “Золотой витязь” в номинации “Театр - малая форма”.
В школе искусств актер читал рассказ Шукшина “Степка” и две сказки Шергина и Белова. Как признается Владимир Николаевич, перед выходом на сцену он волновался сильнее обычного:
- Именно эту программу я не показывал много лет. Очень не хватает Бориса Петровича Фурнэ, которому я раньше всегда читал перед “чистовым” выступлением и никогда не сомневался в правильности его критики. Сегодня не было возможности кому-то почитать.
Произведения выбраны неслучайно: Василий Шукшин – один из любимых писателей актера, а Шергин жил в родных краях предков Владимира Борисова:
- Мне близки герои Шукшина; я люблю его язык, особенно замечательны диалоги. Когда я приезжаю на родину писателя в село Сростки на Алтай, местные утверждают, что у меня их говор, хотя сам я из Мурманска. С Борисом Шергиным другая история: мои дед и бабушка – поморы; в некоторых рассказах Шергина о мореходах упоминаются фамилии людей, которые, по словам бабушки, были друзьями моего деда. В произведениях Шергина очень много диалектных слов, и раньше я на этом диалекте не говорил, только слышал говор бабушки, - рассказывает Владимир Николаевич.
Гастролируя, актер заметил, что чем дальше к северу, тем лучше сохраняется образный русский язык. Например, в Карелии он отметил, как легко местные дети воспринимают диалектные слова из произведений: “Там еще есть кому носить этот язык; дети слышат его и понимают”.
Актер признается, что произведения современных писателей читать со сцены ему не хочется – из ныне живущих остается только Василий Белов, чью сказку он представил в школе искусств:
- Написано, как сказано и сказано, как написано. В этом загадка и чудо хорошего автора и рассказчика. У Твардовского стихи как дыхание, очень естественные. У Шергина и Шукшина то же самое, не надо ничего выдумывать, там уже есть все, что нужно.
Послушать Борисова собрался полный зал – взрослые и дети, друзья и знакомые… После выступления Владимир Николаевич, бережно относящийся к авторскому слову, посетовал, что допустил неточности в чтениях, хотя зрители этого, конечно, не заметили:
- Жюль Ренар писал о том, что синонимов не бывает, есть одно точное слово, найти которое – задача писателя. Я читаю вслух со сцены; прелесть хорошего слова и ущербность пустого здесь ощущаешь втройне, особенно, когда забываешь и заменяешь авторское слово собственным “обиходным”.
При использовании материалов сайта, ссылка на сайт газеты Выборг обязательна. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в объявлениях или рекламных материалах.